කතෘ: විනෝදනි සේනාරත්ත
ප්රකාශක: කතෘ ප්රකාශණයකි. 2011
මම ලංකා සිවිල් යුද්ධය ගැන බොහෝ පොත පත කියවා ඇත. එහෙත් ඒ හා බැඳුණු නවකතාවක් කියවා තිබුනේ නැත. විනෝදනිගේ මෙම පොත ඒ ශානරයට වැටෙන මා කියවූ එකම නවකතාවයි. විනෝදනීගේ රචනා ශෛල්යය මට මුලදි මුලදී ටී. බී. ඉලංගරත්න සිහිපත් කරවිය. එහෙත් ඉලංගරත්නගේ කතා වලට වඩා සෙමෙන් ගමන් කිරීමක් ඇති බව පසුව වැටහින. මෙම කතාව ගැන කෙසේ ලියම්දැයි සිත සිතා සිටින විට පහත ඇති අදහස මට ඇතිවිය. දැන් එය මම ක්රියාවට නංවමි.
මට ලියන්නට කියූ අය අතර ප්රවීන ලේඛකයන් වූ කරුණාසේන ජයලත් ශූරීන් ද, එන්. ටී. කරුණාතිලකයන් ද, කොලට් සේනානයක සහ භද්රජී ජයතිලකයන් ද වේ.
(පෙරවදන)
"අපි මල් කඩන්නෙ බුදුන් වඳින්න.. ටීචර්ට විතරයි මේසෙ උඩ තියන්න මල් ගෙනත් දෙන්නේ..."
(08 වන පිට)
“මැරේජ් සර්ටිෆිකේට් එකට මාරුවීම දෙනවා ..”
(11 වන පිට)
“ආන්ටි මම දැක්ක ගමන් කීවේ ඔය කසාදය තමා සේරටම මුල කියල..”
(30 වන පිට)
"මේ ප්රාණකාරයා ජීවත් වෙනවා..තිබුන අපලයට ජීවිතේ නැතිවෙන්න තිබුන අවස්ථාව වැඩියි. ඒත් විවාහ වුන කෙනාගේ කේන්ද්රය ගොඩක් බලවත්, ඒ පිහිට විතරයි මේ ප්රාණකාරයාට තියෙන්නේ.."
(32 වන පිට)
පියලතා පෙන්වා දුන් ලොව සුන්දරම ආදර කථාව වූ "ඩොක්ටර් ෂිවාගෝ" සහ "ගෝන් විත් ද වින්ඩ්" වැනි කථා කියවා නෙළුම් අපමන සතුටක් ලැබුවාය.
(49 වන පිට)
"මමත් අශෝකට වඩා බාල වුනා නම් පොඩ්ඩක් ට්රයි කරනවා.."
(87 වන පිට)
"මොකක්ද කියවන පොත.."
"ආ...මේ ලයිබ්රරියෙ පොතක්..මොන්ත ක්රිස්තෝ.."
"ආ දැන් සති දෙකකට ඉස්සර ටීවී එකේ ගියා නේද.." මහේෂ් පෙරළා ඇසුවේය.
(122 වන පිට)
"අපි එයාට කීවා. අම්මා දැනගත්ත වේලේ ඉඳන් අඬනවා. මල්ලිට කනවැන්දුම් කෙනෙක් නැතිවට හොඳ කටයුත්තක් කරගන්න බැරිද කියලා.."
(152 වන පිට)
“ඔය මෙහේ ඉන්න ඇයෝ ලියලා යවනවා වගේ කාගේ හරි ඇඟේ මේ මිස්ව ගහන්න බලාගෙන ඉන්න අය නෙමේ. ප්රාදේශීය සභාවේ මන්ත්රීලාගේ මස්සිනාලා නෙමෙයි පළාත් සභා ඇමතිවරුන්ගේ මල්ලිලා තමයි විවාහ යෝජනා ගෙනත් තියෙන්නේ. ...
(152 වන පිට)
"කවුද මේ ලියුම ලියල තියෙන්නේ..." මන්ත්රී තුමාගේ කටහඬ පෙරදී තරම් උජාරු නැත.
"දැන්ද ඕවා කියන්නේ...මෙහෙම තැනකට එන්න ඉස්සර ඕවා හිතන්න ඕනැ. බලපුළුවන්කාරයෝ පිරිවරාගෙන ආණ්ඩුවේ වාහන අරගෙන මෙහෙම ගමන් එන එක අපි අනුමත කරන්නේ නෑ.."
(153 වන පිට)
"මහේෂ් හොඳ කෙනෙක්. ඒකේ කිසිම ප්රශ්නයක් නෑ. ඒත් දුව දෙමළ කෙනෙක් බැඳපුවාම නොහිතෙන ප්රශ්න එන කාලයක් මේක. ඔයාලටත් වඩා දරුවන්ට..."
(183 වන පිට)
නෙළුම් ඈත කාලයකදී නැරඹූ ඉංග්රීසි චිත්රපටියක් හදිස්සියේ මතකයට නැගුනි. යුද්ධයට ගිය සිය පෙම්වතා ඒ චිත්රපටියට පාදක විය. ඇය ඔහු සොයා යුද්ධකල දේශයට යයි. නෙළුම්ට ඒ චිත්රපටියේ නම සිහිවූයේ එවිටය. සන්ෆලවර් නම් එහි පෙම්වතිය අක්කර ගණන් වූ සූරිය කාන්ත මල් වගාවක් මැදින් ගමන් කරන්නීය. ඇය අවසානයේදී සොයා ගන්නේ කුමක්ද? තම පෙම්වතා ඔහු මරණයෙන් බේරාගත් තරුණිය සමග ජීවත් වන බවයි.
(187 වන පිට)
මම “ඩොක්ටර් ශිවාගෝ” හෝ “ගෝන් විත් ද වින්ඩ්” හෝ “මොන්ත ක්රිස්තෝ” හෝ කියවා නැත. එසේම 1970 දී එලි දැක්වුණු සොපියා ලොරේන් රඟ පෑ “සන්ෆ්ලවර්” ද නරඹා නැත. මම මොනවද කියවලා තියෙන්නේ කියලා හිතෙන්නේ මේ වේලාවටය. එහෙත් මෙම කතාව කියැවීමට එය භාධාවක් නොවුනි. මම මේ කතාව රස විඳිමි. මට මේ පොත කියවීමට දීම ගැන විනෝදනි සේනාරත්න මහත්මියට ස්තූති වන්ත වෙමි.
No comments:
Post a Comment